My First Greek Post

1 Corinthians 6:19 reads:
ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν
The ESV translates this verse: “Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? You are not your own.”

I noticed this important bit of syntax the other day and wanted to encourage you Greeks out there with this simple observation: in this verse, how is the Holy Spirit referred to?

He is the in-you Holy Spirit! The prepositional phrase εν υμιν is inserted between the article του and the name αγιου πνευματος, meaning that the most literal translation is “the in-you Holy Spirit.”

What a beautiful name to call Him! What a glorious encouragement to the church! He is in you! That is His name!

(Hope this encourages all of us Greeks to keep reading our New Testaments, even the simplest of passages.)


About B Treece
loved by God before I ever loved Him, saved by grace alone through faith alone in Christ alone by the authority of the Bible alone to the glory of God alone, made to enjoy Him forever, happily married with wonder-filled children.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: